No exact translation found for الهيكل الوظيفي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الهيكل الوظيفي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cambios en la estructura de puestos
    التغييرات في الهيكل الوظيفي
  • La estructura ocupacional de las mujeres rurales económicamente activas ha variado de forma importante.
    وتغير الهيكل الوظيفي للنساء الريفيات الناشطات اقتصاديا، بصورة هامة.
  • El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz preveía que la flota aumentaría hasta alcanzar 230 aeronaves a causa de las actividades de la UNMIS, la ONUCI y la MONUC. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz realizó un examen de los seis últimos ejercicios y del ejercicio en curso para comparar la plantilla vigente con la plantilla recomendada por la OACI.
    وأجرت إدارة عمليات حفظ السلام استعراضا للسنوات الست الماضية والسنة الحالية لمقارنة الهيكل الوظيفي الراهن بالهيكل الوظيفي الذي تتطلبه منظمة الطيران المدني الدولي.
  • En la Política Nacional de Agricultura, de 2000, se formula el compromiso de adoptar medidas adecuadas de carácter estructural, funcional e institucional en pro del empoderamiento de la mujer.
    وتبشِّر السياسة الوطنية للزراعة (2000) بالبدء في اتخاذ تدابير هيكلية ووظيفية ومؤسسية مناسبة لتمكين المرأة.
  • También, como se pidió, incorpora un nuevo organigrama que contiene información sobre la estructura de la plantilla y los cambios de puestos.
    وتقدم أيضا خريطة تنظيمية جديدة تشتمل على المعلومات المتعلقة بالهيكل الوظيفي والتغيرات في عدد الوظائف، على النحو المطلوب.
  • Se expandirá la capacitación selectiva y basada en necesidades para el empleo del sistema Atlas y otros instrumentos y modalidades operacionales, y se reforzarán las comunidades de conocimientos y prácticas.
    وسيتم تحقيق ذلك عن طريق مواءمة هيكله الوظيفي وقدراته على إضفاء الصبغة المؤسسية في مراكز الأمم المتحدة الإقليمية.
  • En la administración pública, son escasas las mujeres de rango ejecutivo, en tanto que en el nivel más bajo de la plantilla en buena medida predominan las mujeres.
    وفي الخدمة العامة، يراعى أن النساء في الرتب التنفيذية قليلات في العدد، في حين أن الغالبية في أسفل الهيكل الوظيفي من النساء إلى حد كبير.
  • En el marco de esa Política se prevé la adopción de medidas adecuadas de carácter estructural, funcional e institucional para empoderadar a la mujer, desarrollar sus capacidades y mejorar su acceso a los insumos, la tecnología y otros recursos agrícolas.
    وهي تبشِّر بالبدء في اتخاذ تدابير هيكلية ووظيفية ومؤسسية مناسبة لتمكين المرأة، وبناء قدراتها وتحسين إمكانيات حصولها على المدخلات والتكنولوجيا وسائر الموارد الزراعية.
  • La Comisión Consultiva reconoce la intención de la Fuerza de colaborar con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para llevar a cabo un examen estructural y funcional a fin de determinar puestos internacionales que puedan convertirse a puestos nacionales.
    وتقر اللجنة الاستشارية باعتزام القوة التعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإجراء استعراض هيكلي ووظيفي لتحديد الوظائف الدولية من أجل تحويلها إلى وظائف وطنية.
  • Una de las razones para ello puede radicar en que los gerentes de sexo masculino ocupan lugares más elevados en la jerarquía, es decir, tienen puestos gerenciales de nivel superior a los de las mujeres.
    وقد يكون أحد أسباب ذلك أن المديرين الذكور يشغلون مناصب أعلى في الهيكل الوظيفي، أي أن مستوى وظائف الإدارة التي يشغلونها أعلى من مستوى وظائف الإدارة التي تشغلها النساء.